Re: [tied] Re: liaison a Celtic substrate?

From: Joao S. Lopes
Message: 39741
Date: 2005-08-24

This "liaison" also occurs in Portuguese.
Example:
As asas azuis "the blue wings" /azaza zazuys/
Joao SL
squilluncus <grvs@...> escreveu:
--- In cybalist@yahoogroups.com, "squilluncus" <grvs@...> wrote:

> Also zieuauter stare.
> A thought: celtic substrate.
> I'm thinking of stage changes (if I recollect the term correctly)
> where previous endings have made the first consonants
> voiced/unvoiced/fricatives.
> This is perhaps even earlier substrates along the European west
> coast?
>
The Petit Robert only recognizes 'zieuter'.

Seriously, are there any scholars here that have seen French liaison
explained as a Celtic substrate?
'Zieuter' (zieu- from 'les_yeux'/'des_yeux'.
The bare 'yeux' without initial z- is rarely heard. 'Il n'a que
d'yeux pour elle' is very poetic.  

Sandhi phenomena are certainly common phenomena.
A parallel to 'zieuter' is also found in my own language: 2pl
pronoun 'ni' which was originally 'I' with verb-ending -(e)n.
Inversions like 'Sen I' (Do you see) developed into 'Se ni'.
(The opposite can be seen in English 'adder' and German 'Natter'.)
Many Anglophones have an r-liaison ...an idea-r-of... .

My feeling, however, is that French generally incorporates final
consonants from previous words and regard them as the initial one in
the following. This is due, certainly, to prosody.
But could this be connected to initial consonant changes seen in
Celtic languages?

Lars




Yahoo! Acesso Grátis: Internet rápida e grátis. Instale o discador agora!