Serbia and "terrorism" 1914

From: Gordon Barlow
Message: 38546
Date: 2005-06-12

From a brief summary (in English) of the beginnings of The Great War in 1914. 
"On July 23, Austria-Hungary’s ambassador to Serbia presented an ultimatum: Serbia must eliminate *terrorists* based in the country and suppress publications critical of Austria-Hungary... Accordingly, Serbia tried to defuse the situation...[and]  promised to suppress *terrorism* and publications critical of Austria-Hungary."
 
I am interested to know what German (assuming it was German; maybe it was French) word was used in the Austrian letter, and whether "terrorists" is a fair translation.  I presume Serbia's promise was in the same language (but maybe there was a Serbian version), and I would like to know whether "terrorism" is a fair translation.
 
Thank you.
 
Gordon Barlow