From: alex
Message: 38269
Date: 2005-06-02
> [...]nice. Rom. has "acela" for "he one who is far" and "acesta" for "he one
>
>> the initial "e", does not become "a" in Rom. There is
>> erba, esca > iarba, iasca and not *arba, *asca, thus a
>> derivation with the help of "ecce" is simply wrong.
>
> The derivation under discussion is from *accu, not from
> <ecce>. And tonic initial /E/ doesn't became /a/ in Spanish
> or Portuguese, either; the development to *accu is
> exceptional.
>
>> Since you mention the forms in "aqueste" and "aquel",
>> which is the explanation of this "u" here? Is the "u" from
>> "*eccu" or which one?
>
> From *accu, obviously.
>
> Brian