From: Petusek
Message: 38065
Date: 2005-05-25
>This is a controversial matter. The term"Vallachian" or better
>"Vlachian") is of unsure origin.George wrote:
bibliography>Why? AFAIK, there is enough Czech and Polish
>pertaining to (chiefly) Transylvanian Romanian migrationsto
>Moravia and Southern Poland approx. in the 15th-17thcenturies.
>(In the 19th c., some Romanians payed visits to someVala$ske
>communities in Moravia, and they reported that thoselocal
>people still had some terms of Romanian origin.)
>Valach means generally a "herdsman" in Slavic languages,
>Because of Romanian shepherds who migrated thithereither
>from Transylvania (i.e. the Hungarian kingdom) orfrom
>among the Aromanians (Macedonian Romanians). One ofwords "brenze" (actually brânza) is protected by
>their
>EU copyright laws forthe benefit of... Slovaks (while
>Romanians and Aromanians have keptsleeping :-)).
thought to be the first people to geld.>but also a castrated horse, a gelding, since Valachs
>were
>(Germ. *walch- >
>Walch- (cf. Walchensee), Wlach-, Walach-, but alsoBloch(er), Walser,
>Walliser and of course Welsch-. All referring toItalians, French and
>Rheto-Romans. Only the German-speaking population ofTransylvania used
>Walch-/Wlach-/Bloch for the Romanian population livingthere and the
>neighboring Romanian population of Moldova andWalachia.
[Holub-Lyer]>Slav. *Volch-, Czech Vlach, Russ. Voloch, Rom. Valach)
>Hungarian: oláh "Vlakh/Romanian," olasz "Italian."
such> Traces of foreign origin can bee seen in several lexical items,
>as <ogar> "a boy". All PS /g/ > /h/ in Czech, so it's clearthat
>"ogar" must be a loan.
>In Romanian, ogar "(grey)hound;" cf. Serbian ogar,Hungarian agár
>['Oga:r]Yes, so what could be the origin of that particular word? Some dictionaries mention the Modern Greek term <ago'rion> or even the Turkish word <ogul>. Or is it possible to etymologize the expression on the basis of IE?