From: g
Message: 37724
Date: 2005-05-07
> I was thinking about my own experiences when I was fifteenI assume you perceived it as a torture because of the insistence
> years old and learning German in school.
> I was passionately interested in cars, but even after aThen what should say an Italian, a Russian, a Greek, a Turk
> year of German, reading "Das Auto, Motor und Sport" with
> the help of a dictionary proved to be torture and had to
> be abandoned.
> That is very difficult simply because I lack the necessaryBut you are in command of both Dutch and German. I for one,
> experience. Even with a knowledge of German, newscasts in
> Letzeburgisch tend to be pretty difficult for me to understand unless
> I know beforehand what it's all about.
> Some kinds of Platt are easy to understand, some aren'tAha.
> (1) Unprepared people not from Limburg would find it strange, becauseHow come? (I refer to "as foreign as any") It's the closest
> to them German is just as foreign as any other foreign language.
> (2) People with a linguistic background would probably tend to sayOf both (actually the dialects, since the standard languages are
> that, of course, German and Dutch constitute a single dialect
> continuum, so there is no problem in principle with using
> formulations expressing the idea that one is a dialect of the other
> etc. They would also tend to point out that your formulation is
> misleading from a sociolinguistic point of view because it is unclear
> whether you are speaking about dialects or standard languages.
> If youI beg to differ: virtually in all languages the main corpus of it
> are speaking about the latter, then you are making a category mistake
> because a standard language is not a dialect.
> (As far as I can see, the only important difference betweenThat's right, with the amendment that the Swiss actually have
> the Dutch and the Swiss situation is the existence of a
> distinct standard language in the Dutch case.)