Re: [tied] Re: Venus [was: Why borrow 'seven'? (was: IE right & 10)]

From: Miguel Carrasquer
Message: 34625
Date: 2004-10-13

On Tue, 12 Oct 2004 20:37:14 -0700 (PDT),
enlil@... wrote:

>
>On the translation of "usil"
>> There's nothing fragmented about it.
>
>If there's nothing wrong with it, then you should find it
>easy to explain:
>
> etnam tHacac usli necHse acil ame
>
>It's found on the Zagreb Mummy, chapter 7. If you were in any
>way correct, then /usli/, by all known Etruscan grammar, would
>have to mean something ridiculous like "at the sun", "on the
>sun" or "with the sun".

Something has to be (acil ame = opus est) placed, or dried,
or whatever, "in the sun". What's the problem? The meaning
of the words <thacac> and <nechse> is unknown.

>Miguel:
>> and on complete disregard for the words' attestations (the liver
>> is divided into a Sun's and a Moon's side,
>
>Based on WHAT??? Did an Etruscan tell you this? _WHAT_ shows clearly
>on that model that there is a "sun side" and a "moon side"? A line?

Yes, a dividing line. The words <tivs> and <usils> are
placed on either side of the line, "moon" on the left (pars
hostilis), "sun" on the right (pars familaris). It's
obvious.

=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@...