Re: Nature, virtus etc. (was: Why borrow 'seven'?)

From: loreto bagio
Message: 34360
Date: 2004-09-29

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Richard Wordingham"
<richard.wordingham@...> wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "loreto bagio" <bagoven20@...>
> wrote:
> > Going back to Tabi-Y-at, I was wondering if it was related to
the
> > other T-(M)-b- forms of many languages which has the glosses of
> > tomb, temple, mound, time, egg, all, static, nature, natural,
> > native. Perhaps also related to (X)-t-r/b. Where X is anything.
> >
> > E.g. for the glosses natural, (nature, native)
> > Latin "naturalis", "nativus",
>
> The Latin words the sense 'born with' - PIE root *genh1 (Pokorny
root
> 566) 'bear'.

Well those are the scholarly sources and probably more respectable.
But do you mean *genh1>>naturalis?? Makes sense. Of course I think
you dont mean that.

> > Japanese "tennen"
> > Thai "Tam Tham!-Ma"
>
> The exclamation mark in the Thai word is just one dictionary's way
of
> marking short vowels. The Thai word <dhrrm> /tham 33/,
> underlyingly /tham 33 ma? 55/ as the first element of a word,
comes
> from Sanskrit _dharma_, Pali _dhamma_ 'natural law', from PIE Root
> *dHer 'support, hold' (Pokorny 399). I mentioned this earlier in
the
> thread.

And then of course that is the usually 'argued' conservative flow.
Sanskrit>>Thai. Fashionable indeed.


> > Vietnamese "Tu-nhien", "that"
>
> A little preliminary work with a dictionary would not have been
amiss.
>

Well you mean there should be (a) more correct form. What is it?

Anyway, I cant help looking back at an announced recent book by
Laurent Sagart claiming Tai-Kadai as Austronesian.
http://groups.yahoo.com/group/Alibata/message/7330
And therefore it is not too fantastic for Japanese as well as Austro-
Asiatics like Vietnamese to be related (in many words).

And going back to the t-(m)-b-- roots we discussed in Austronesian
http://groups.yahoo.com/group/austronesian/message/3758
http://groups.yahoo.com/group/austronesian/message/3073


I would like to add that the tab- which is "sweet" in literary
Arabic has a correspondence ta-am (sweet) in common arabic.
In my native Tagalog 'tamis' means sweet.Many argue that it was
Arabic>>Malayo-Polynesian. But it seems to be proto...
http://home.att.net/~lvhayes/Langling/Glossary/Glospag2/glosf083.htm

I really can't help reviewing Torsten'site.

http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/Adm.html

Loreto