Re: [tied] Re: Why borrow 'seven'? (was: IE right & 10)

From: petusek
Message: 34157
Date: 2004-09-15

exuyangi@...
http://kickme.to/exuyangi
http://exuyangi.home.attbi.com/
ICQ: 76799701:
>>From: "petusek" <petusek@...>
>>
>>From: "alex" <alxmoeller@...>
>>To: <cybalist@yahoogroups.com>
>>Sent: Tuesday, September 14, 2004 7:13 PM
>>Subject: Re: [tied] Re: Why borrow 'seven'? (was: IE >right & 10)
>>
>>
>> > Exu Yangi wrote:
>> > > As for being a taboo word, and hence borrowed >from elsewhere ---
>> > > usually taboo words find their replacements from >within the native
>> > > stock. Withness Japanese shi (death;four) being >replaced from
another
>> > > counting heirarchy.
>> > >
>> >
>> >
>> > I never studied sinology but I have a colleague >which is chinesse and
>>she
>> > told me in chinesse the word for "death" is the same >as the word for
>>>"four"
>> > and that word is "s1". Appropiate phonetic to >Japanese "shi" and has
the
>> > same meaning.Is this a loan from Chiness in >Japanesse or both
developed
>>from
>> > the same root?
>>
>>Well, I am no sinologist (nor a japanologist), either, but >I think that:
>>
>>1. Japanese is an Altaic language (belonging to the >"wider" Altaic
>>(super-)stock, whereas Turk., Mong. & Tung. form >the "core-Altaic"), and
>>Altaic languages are thought to belong to the Nostratic >macrophylum.
>>
>>2. Chinese belongs to the Sino-Tibetan family, which >is considered a
>>member of the Sino-Caucasic or Dene-Caucasic >macrophylum.
>>
>>3. We would have to compare the proto-language >forms to learn what the
>>Proto-Japanese (Altaic, Nostratic) & Proto-Sinetic >(Proto-Sino-Tibetan,
>>Dene-Caucasian) reconstructions might have looked like. By the way, what
>>was
>>the Old Japanese form of "shi", what was the Old Chinese form???
>>
>>4. Yes, the words could be both from a single "root", but, perhaps,
>>rather than any common "heritage", one of them was a loan. As far as I can
>>remember (but I may be wrong (but I have read things like that so many
>>times
>>(as far as I can remember, I should write, again :)))), there was a time
>>when Chinese had a certain influence on the Japanese culture and language
>>(e.g. Kanji and so on, 'right?), therefore it is quite probable that the
>>way
>>of borrowing was Chinese > Japanese, and not vice versa.
>>
>>I hope I have answered your question a little. If the word means "4" &
>>"death" in both languages, the word being a loan is, in my view, the only
>>posssibilitiiieeeyeah...
>>
>>Petusek
>>
>It is probably a loan from Chinese.
>
>one = Chinese erh = Japanese i(chi)
>two = chinese ni = japanese ni
>three = chinese sam = japanese san
>four = chinese shi = japanese shi
>five = chinese go = japanese go
>
>There are a HUGE number of chinese borrowing in Japanese (a bit like the
>situation with english and french).

Yes, exactly.

> It would not a stretch to find both
>"four" and "death" are borrowed from the Chinese.

Do you know or have you read when this huge borrowing took place?

Thanks for the list of the first five numerals in Japanese. In Old Japanese,
the first decade was organized in pairs:

1 fitö 2 futa
3 mi 6 mu
4 yö 8 ya
5 i-tu 10 töwö

("7" nana, "9" kökönö < according to R.A. Miller an old multiplication
"3x3")

The difference is apparent.

Petusek