From: Brian M. Scott
Message: 33520
Date: 2004-07-14
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Brian M. Scott"That's not quite the original sense, however. The American
> <BMScott@...> wrote:
>> At 8:11:05 AM on Tuesday, July 13, 2004, tgpedersen
>> wrote:
>>> 'woozy' is known only to the American dictionaries, not
>>> to the English ones, so (by your logic) it can't be
>>> related to English 'ooze', but must be Arapaho, Chippewa
>>> or Sioux.
>> I'm intrigued to learn that the OED is an American
>> dictionary.
>> The <woozy> 'vochtig' noted by Verdam isn't the American
>> <woozy> 'dazed or confused; dizzy or queasy', which
>> actually is in the OED; it's a variant of <oozy>, from OE
>> <wo:sig> 'juicy, moist'. The OED s.vv. <oozy>, <ooze>
>> notes many <w-> variants.
> I think it's ultimately the same word, given the same
> sense occur elsewhere on the "Western Seaboard".