From: alex
Message: 32501
Date: 2004-05-08
> ----- Original Message -----hmmm... why Alb. "G'"?
> From: "alex" <alxmoeller@...>
> To: <cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Saturday, May 08, 2004 1:52 PM
> Subject: Re: [tied] *g'(h)- > d as aberrant outcome
>
>
>> do I understand you right here when I think you mean "ngjesh" <
>> "*h^en-)joh3s-"?
>> If yes, trough which kind of changes we will get "ghe" in Rom. in
>> this case? I ask it since I consider Albanian "ngjesh" is the same
>> word as Rom. "înghesui"
>
> If that's right, the word was borrowed when the Albanian reflex of
> *j- was something like *G'-.
>due
>> "*ju:mitja:" looks somehow odd to me; the root for Rom. "jumãtate"
>> appears to be "jumã-" due the expression "half-half" which is
>> "juma-juma"( if in this expression is not a reduction of the word
>> the lassyness of the speakers, thus a reduction ofRomanian
>> "jumatate-jumatate" to "juma-juma"). Beside of this an "tj" here
>> will have had the big chances to have an "T" as outcome in Rom.,
>> thus "*jumiTa-" should have been the output.
>
> It's only the *ju:mit- or *ju:met- part that is the same in
> and Albanian. The final suffix is different in either case (*-ja:vs.
> Latinate *-a:t-). The Romanian word must have been contaminated withKrepinski, C^asopis consider "jumatate" _is_ from Latin "medietatem"
> Lat. medieta:te- 'middle, half, moiety'.
>dictionary
>> BTW, is the word "gjysmë" a newer form as "gjymësë"? In my
>> there is no trace of "gjymësë" but a lot of derivatives withAh, ok, thank you.
>> "gjysmë-"
>
> I should have asterisked it, since I meant the Common Albanian form.
> *gjymësë is the historical common denominator of all the many
> dialectal variants (such as <gjymsë>, <gjims>, etc.); <gjysmë>, as
> Abdullah correctly said, is a secondary (metathetic) variant of
> <gjym(ë)së>.
>
> Piotr