From: Abdullah Konushevci
Message: 32495
Date: 2004-05-08
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci"[AK]
> <a_konushevci@...> wrote:
>
> What's the non-aberrant outcome supposed to be? dh?
>[AK]
> > 1. *g'heim > dimen/dimër `winter', but prefixed form <mër-dhij>
> `to
> > get cold' < *mër-g'him-yo (cf. mër-dhez `to blush, flush' vs.
> > ndez `to light, to kindle' < *n-dogW-ényo, besides *degW- > djeg
> `to
> > burn')
>
> /rd/ > /rD/ is a regular change (Cybalist 29877), so -rdh- doesn't
> actually demonstrate much.
>[AK]
> > 2. *g'he:s-ro > dorë `hand', but prefixed form n-g'hes > ngjesh
> `to
> > press, compress' (cf. Romanian inghesiu `id.')
>
> *g'h > <gj> seems to be an aberrant outcome. Can we eliminate the
> possibility of a derivation from *g^el 'make a ball of' (Pokorny
> 555)? There are many deriviatives in *g^l-, though the closest I
> could find was *g^leg^. An -s- extension *g^les is mentioned (as
> *gles) in Pokorny (under D. g(e)l-eu-), but the only evidence comes
> from Old Norse. -gle- would have simplified to -<ghe>- in Romanian.
> > 6. *g'heh1- > g'he:-`to release, let go'. Prefixed forms sh-stage
> g'he:ényo
> > > shkonj `go', trashëgoj `inherit'; mër-gonj `to migrate' (cf.
> also
> > mër-thej `to send off', besides <the qafën!> `move off')
>
> Again, this seems to me to be aberrant. Are we sure these don't
> come from *gWah2, *gWem 'come, go', as in Albanian <nga> 'move'
> (TBC) or <pregjim>, which Pokorny translates to German as 'Gastmahl
> bei der Erstgeburt'. <nga> is derived through an intermediate
> *ganio:.[AK]
> Richard.Regards,