Re: Romance Pequeno, Pequeño, Petit, Piccolo

From: tolgs001
Message: 31704
Date: 2004-04-03

m_iacomi wrote:

>>I didn't like once to react when you reiterate this claim, but
>>I am warning you that Alb. /c/ is equal to Rom. /T/
>
> Thank you for the kind (though unnecessary) warning that Albanian
>_spelling_ <c> (not /c/) reflects the phoneme /ts/ (transliterated
>in Romanian language words and only on cybalist as <T>).
> You are referring probably to your own message:
>http://groups.yahoo.com/group/cybalist/message/28200
>in which you
> You are the one claiming up that "Rom. <mic> 'small' [cannot be
>separated] from Alb. <micërr> 'trifle', <mickël>". Therefore,
you
>accept that Romanian /k/ should be considered as corresponding to
>Albanian /ts/ but you deny firmly the same could held for Latin /k/
>in *miccus/*micca:

In the Romanian <mic> and <pic> word families [m/p+ik] never
turns into [m/p+itz]. Coincidental or not, a [ik]<->[itz]
relationship we find in Hungarian <pici> ['pi-Ti] "tiny, wee,
small, little" (with the diminutival <picurka> ['pi-Tur-kO]
[Pitzurca, a well-known name in the Romanian soccer world :-]]).

Also note the onomatopeic <pic-pic-pic>, both for rain
drops (and any other kind of liquid drops falling) and
for... pecking with the beak (here, I'd point to the
Rum. verb <a piguli> "to pick (up) with the beak"). Then
<a pica> "to fall, to drop". Then <picatura> "drop(let)".
Then <picatzea, picatzele> "spot, blotch".

<un pic> "a little; a moment"

(I don't know whether German <mickerig>, <mickrig> "weak,
sickly, poor, shriveled, shrunken", i.e. ... "small" (i.e.
reduced in size, appearance) is or isn't related to the
Rum. & al. <[mik]> group.)

George