--- In
cybalist@yahoogroups.com, "alex" <alxmoeller@...> wrote:
> How do you come to the funny
> idea that "brachiale" > "brãTarã"?
> It seems to me that "brãTarã" is a simply derivative from "braT".
What
> should speak for the word "brachiale" here?
Lewis & Short:
'II. Subst.: bracchia:le , is, n. (sc. ornamentum): argenteum, Plin.
28, 7, 23, § 82 sq. ; 25, 10, 80, § 129; 32, 1, 3, § 8; and
bracchia:lis , is, m. (sc. torques), Treb. Claud. 14, 5 (class.
armillae); an armlet, bracelet; cf. Prisc. p. 1220 P.'
(I've regularised the length markings so that they should avoid
being corrupted.)
On the other hand, _brãTarã_ 'bracelet' is feminine in Romanian, so
perhaps it is a new formation.
Richard.