From: alex
Message: 30281
Date: 2004-01-29
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "altamix" <alxmoeller@...> wrote:hmmmm.. hmmmmm. something deos not fit well here. It cannot be that latin
>> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci" > > a.
> Very
>> interesting point, please put some examples here.
>>>>
>>>
>>> ************
>>> Examples: Sl. poroc^iti > Alb. porosit 'to instruct',
>>> <porosi> 'message'; Sl. kopc^a > kops� 'button', etc.
>>>
>>> Konushevci
>>
>>
>> Hmmm.. "poroc^iti" shouln't be "poro~c^iti?";If I am not wrong, the
>> Slavic word should mean "to command",so... to command someone means
>> to instruct someone.
>> Sl. kopc^a versus Rom. "copc�"? OK, Rom. "copc�" can be a remade
>> singular from the plural "copci"(copc^) but the meaning is not
> entire
>> the same; "copc�" in Rom. means a hole in ice for fishing or there
> is
>> the hole where the buttons of the shirt are inserting in.
>>
>>
>> Anyway, if these are indeed the reflexes, then the change "c^"
>> "s"
>> must be then recent, meaning somewhere after VII century.
>> The question here is how is rendered the Latin group "ke" which
>> should have been becoming a "c^" in Balkan Latin? Are there the
> same
>> reflexes of BalkanLatin "c^" > "s"?
>>
>> Alex
> ************
> Dear Alex,
> Alb. <porosit> has also the meaning 'to order' (Porosita nj� kafe 'I
> ordered one coffee'). But, probably best example is Alb. <t�rsir�>
> from Sl. trac^ina, an augmentative of Slavic <trak> 'band'.
> Latin velars, followed by front vowels became simply palatals.
>
> Konushevci