Re: Albanian (3)

From: Abdullah Konushevci
Message: 30251
Date: 2004-01-29

--- In cybalist@yahoogroups.com, "altamix" <alxmoeller@...> wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci" > > a.
Very
> interesting point, please put some examples here.
> > >
> >
> > ************
> > Examples: Sl. poroc^iti > Alb. porosit 'to instruct',
> > <porosi> 'message'; Sl. kopc^a > kopsë 'button', etc.
> >
> > Konushevci
>
>
> Hmmm.. "poroc^iti" shouln't be "poro~c^iti?";If I am not wrong, the
> Slavic word should mean "to command",so... to command someone means
> to instruct someone.
> Sl. kopc^a versus Rom. "copcã"? OK, Rom. "copcã" can be a remade
> singular from the plural "copci"(copc^) but the meaning is not
entire
> the same; "copcã" in Rom. means a hole in ice for fishing or there
is
> the hole where the buttons of the shirt are inserting in.
>
>
> Anyway, if these are indeed the reflexes, then the change "c^"
> "s"
> must be then recent, meaning somewhere after VII century.
> The question here is how is rendered the Latin group "ke" which
> should have been becoming a "c^" in Balkan Latin? Are there the
same
> reflexes of BalkanLatin "c^" > "s"?
>
> Alex
************
Dear Alex,
Alb. <porosit> has also the meaning 'to order' (Porosita një kafe 'I
ordered one coffee'). But, probably best example is Alb. <tërsirë>
from Sl. trac^ina, an augmentative of Slavic <trak> 'band'.
Latin velars, followed by front vowels became simply palatals.

Konushevci