At 11:09:57 AM on Thursday, January 15, 2004, tolgs001
wrote:
> Marco wrote:
>>Probably the word is part of the lexicon of the
>>"Heliand" or of the "Muspilli".
>>There's somebody here that knows these two works?
> In Bibliotheca Augustana (Augsburg, Bavaria):
> Muspilli (c. 870)
> http://www.fh-augsburg.de/~harsch/germanica/Chrono
> logie/09Jh/Muspilli/mus_frag.html
> Heliand (c. 830)
> http://www.fh-augsburg.de/~harsch/germanica/Chrono
> logie/09Jh/Heliand/hel_intr.html
I did a little searching and got lucky. Fitte III, Geburt
Johannes des Täufers, begins:
Thô uuar|d| that he|b|encuninges bodon | harm an is môde,
160
that he is giuuerkes sô | uundron scolda
endi that ni uuelda gihuggean, | that ina [mahta hêlag] god
sô alaiungan, | sô he fon êrist uuas,
sel|b|o giuuirkean, | [of] he sô uueldi.
Skerida im thô te uuîtea, | that he ni mahte ênig uuord [sprekan],
165
gimahlien mid is mû|d|u, | «êr than thi magu uuir|d|id,
fon thînero aldero idis | erl afôdit,
kindiung giboran | cunnies gôdes,
uuânum te thesero uueroldi.
> inter alia, the Kessler edition:
> http://www.artsci.wustl.edu/~bkessler/OS-Heliand/
159 Thô uuarð that heb=encuninges bodon | harm an is môde,
160 that he is giuuerkes sô | uundron scolda
161 endi that ni uuelda gihuggean, | that ina mahta hêlag god
162 sô alaiungan, | sô he fon êrist uuas,
163 selb=o giuuirkean, | of he sô uueldi.
164 Skerida im thô te uuîtea, | that he ni mahte ênig uuord sprekan,
165 gimahlien mid is mûðu, | `êr than thi magu uuirðid,
166 fon thînero aldero idis | erl afôdit,
167 kindiung giboran | cunnies gôdes,
168 uuânum te thesero uueroldi.
Google shows that the phrase <uuânum te thesero uueroldi>
also occurs in Fitts 6 ('... thô siu êrist that barn antfeng
uuânum te thesero uueroldi.') and 8 ('Thô uuarð morgan cuman
uuânum te thesero uueroldi.').
There is an entry for the word at
http://www.koeblergerhard.de/germanistischewoerterbuecher/altsaechsischeswoerterbuch/asW.pdf
s.v. <wânam>. (Warning: This is quite a large file.) There
are also entries for <wânami> str. fem. 'Glanz' ('shine')
and an adverb <wânamo> 'glänzend' ('shiningly').
Brian