Re: etyma for Craciun...

From: g
Message: 28952
Date: 2003-12-30

On Tue, Dec 30, 2003, at 01:28 PM, Mate wrote:

>>> I wanted to say two things, the
>>> second being that Hungarian stress pattern (consistently on the
>>> first syllable) was modified by Romanians in most loanwords from
>>> Hungarian ("belSúg", "chezáS", "ducát", "fãgãduí", "heleStéu",
>>> "vicleán", "oráS", "lãcáS", "tâlhár", "imáS", "apród", etc.) and
>>> the same could very well done by Slavs too.
>>
>> Definitely. Virtually on every such Hung. word the stress
>> falls on the 1st syllable. And in Romanian loanwords are
>> treated according to rules specific to the Romanian
>> language. (So that I'd dare say having a look at stresses
>> isn't of too much help to whatever inferred conclusion.)
>
> This is completely ignorant, as I said. Romance lgs accentual system
> and
> Slavic original system *cannot* be compared.

I understand Marius's assertion above this way:
Romanians have modified loanwords from Hungarian
according to their whims (feelings-cum-own rules).
(Note my Present Perfect: this is valid today and
with words that could be borrowed tomorrow.) In
addition, he says: he expects Slavs to have felt
as free to neglect a Hungarian influence (here: as
far as stresses are of concern).

So, I don't see here any comparison between Romanian
and a Slavic language in this respect. Secondly,
you don't explain why is he ignorant with respect
to the way in which the stress plays or doesn't play
a role in Slavic loans in Hungarian or Hungarian loans
in, say, Serbo-Croatian or in Slovak.

George