Re: [tied] mereu

From: m_iacomi
Message: 27744
Date: 2003-11-27

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alex" wrote:

>>> Mereu fits semanticaly and phoneticaly with eng. "more", German
>>> "mehr"
>>
>> It does not. "mereu" (/meréw/ - `always`, `(for) ever`) has no
>> phonetical similarity with English "more" and German "mehr", both
>> these words having the stress on the first syllable and no similar
>> ending. For the meaning, the discrepancy is even worse.
>> Germanic -r- comes specifically from a comparative grade, there
>> is no /r/ in the IE root for "much" itself ("meg^(H)- Pok. 1240).
>
> so so. And Rom. "r" from "mare" should derive from "g^" (joking)?

No. The discussion is not about "mare" but about _unrelated_ word
"mereu", as you can see from the "Subject" line.

> I assume you have already the explanation of "mare" `big`]

To quote I. Fischer: "Romanian <mare> comes undoubtedly from
Latin <mas> (accusative <marem>) `male`, but one has to suppose
that meaning shift occured because of similarity with an
autochtonous word (whose existence is suggested by Albanian
<mallë> `big`)".

> since the comparative "mai" should derive from latin "magis"

Romanian "mai" is etymologically unrelated with "mare".

> where "gi" did not became "j" as usual

?

> but it just went in space as in ego > eu.

viginti > venti, usw.

> Hei.. I am just ears

Won't help. Eyes should make it.

> to hear your explanation of "mare" and of "r" from it.

Latin rhotacism of intervocalic /s/.

> I hope you are aware that the phenomen of mare & mereu

There is no "phenomenon of mare & mereu", the words are still
unrelated.

> is not a Rom. singular fact but the same happened in Germ.
> where mehr & immer. I don't see what stops me to see this
> relationship.

Erh... phonetics & semantics would satisfy you as crucial
points against your theory?!

Marius Iacomi