From: alex
Message: 27661
Date: 2003-11-26
>> The irregularity is not there but here: "neus" > "i".you sustain here a change of "eu" to "i"; so far I know there is just a
>
> Over the centuries, final post-tonic /neu/ reduces to /y/ in
> Daco-Romanian, written in Romanian current spelling as "i". The
> Common Romanian intermediate phase [n^u] is still alive in some
> Western DR subdialects and in Aromanian (thus one could very well
> forget about the * in "cãlcãn'u" since it really is the actual
> form in Aromanian).
>_if stressed_ /e/ has a yotacised nuance, otherways there is plain "e".
> It is no need "to try to get" anything. The intermediate phase does
> exist in spoken dialects, it is even attested in an ancient script
> as "Psaltirea Scheiana" ("cãlcãniiu"), it would be far too much to
> have the faintest shadow of a doubt on [n'(y)] > [y].
>
>> but it won't stil explain the lost of "eus".
>
> Of course it does. In fact, present DR [y] is directly due to the
> frontal non-vocalic "e" in diphthong "eu" which was treated as yod
> and palatalized (up to dissapearance in DR) the preceeding /n/.
>> [...] cãlcâieu >The OlRom and Arom. forms does not say anything about the presumabely
>
> ... which are neither attested nor likely intermediates since
> Romanian ancient texts show no trace of /e/ but the /n^/, as well
> as in Aromanian.
>capitaneum is not cãpãtâi from the semantical aspect here. It is as you
> There is no phonetical trouble. Compare also "capitaneu(m)" >
> DR "cãpãtâi", ["ante" >] "*antaneum" > AR "ntân'u", DR "întâi",
> "întân'u", etc.
>this is this where you don't want to see. You cannot have an "n^"
>> Why should have been lost final "eu"?
>
> It was no longer a final "eu" but a final /u/ following a
> palatalized consonant /n^/ which was usually muted in modern DR,
> this being a very well-known feature of the main dialect.
>Are you kidding? fixed , rigid, should have evoluated semantic in rom.
>> (mereu is an example of keeping the final "eu".
>
> ... coming from a Hungarian word (that is: having get into the
> language _after_ Common Romanian split, hence at a moment in
> which palatalization given by yod was no longer active) and in
> different phonetical conditions (if you "palatalize" /r/ you
> will get... ?).
>
>> BTW "mereu", I compare it with Germanic mehr, immer and not
>> as DEX does with Hungarian "merö" which means "fix, rigide").
>
> It would have been nice to give the meaning of "mereu": `(for)
> ever`, `in aeternam`. Something lasting for ever does not change
> thus it is "fixed", "rigid", "unbending" as Hungarian word (BTW,
> nowdays it's "merev") implies. Mehr licht?!
>
> Marius Iacomi