From: alex
Message: 26586
Date: 2003-10-21
>In this case, hou you see the Bulgarian "faklija" and SerboCroatian
> No, it isn't a pre-Grimm loan. Early Slavic languages had no /f/, so
> they substituted /p/ for it in loans from German, Latin, etc. We have
> the same phenomenon in ecclesiastic loans and borrowed Christian names
> in earliest Polish: <lucyper> for <lucifer>, <Pabian> for <Fabianus>,
> <Szczepan> for <Stephanus>, <Pabir> for <Faber>, etc. These Polish
> words can't be earlier than the 10th c. The substitution of Slavic
> /o/ for Germanic short /a/ is also normal in early loans, cf. West
> Slavic *kostelU 'strong-walled building' (hence Cz. kostel, Polish
> kos'ciĆ³l/ 'church') <-- OHG kastel <-- Lat. castellum.
>
> Piotr