From: m_iacomi
Message: 26359
Date: 2003-10-11
> Please answer me an additional questions related to this subject.Well, you should better look in speciality books. You might try even
> You said :
>
>> As stated, there are probably very few loans from OCS in Romanian
>> but a lot of loanwords from South Slavic in Romanian
>
> When I read this I try to take from the romanian dictionary the
> loans from Slavic (OCS or as you said South Slavic, but not later
> loans from sb. or bulg.) to romanian (I used DEX as reference).
> I arrived to make a complete list (or almost complete) for theThe list is not quite complete: for instance you have "agarean"
> letters A and B. Here is :(sorry for the incorrect spellings...)
>
> #----------------------------------------------------------
> # Sl.-A -> 14
> #----------------------------------------------------------
> 01, afurisi ,<ngr. aphorizo <sl. aforisati
> 02, agheasmă ,<sl. agiazma, ngr. agiásma
> 03, aidoma ,<sl.a +vidomû
> 04, aievea ,<sl.a + javì
> 05, aleluia ,<sl. aleluija
> 06, amin ,<sl. aminû
> 07, amvon ,<sl. amûvonû
> 08, anafură ,<sl. [a]nafora
> 09, aprilie ,<sl. aprilí
> 10, arhanghel ,<sl. arhangelû
> 11, arhiepiscop ,<sl. arhiepiskopû
> 12, arhiereu ,<sl. arhierei
> 13, arhimandrit ,<sl. arhimandritû
> 14, arminden ,<sl. Iereminû-dín²
> #----------------------------------------------------------[...]
> # Sl.-B -> 30
> #----------------------------------------------------------
> 01, babă ,<sl. baba
> 30, buiac ,<sl. bujakûWhat "time" do you have in mind and what makes you think Romanians
> When I saw this list (I agree that is ONLY the list of words
> starting with A or B), I think that the romanian loans come directly
> from OCS that was used as liturgic language for romanians at that
> time...
> and not, or to be more precise, not especially, to a direct contactMost probably church-related terms are loans from CS, but that's of
> with a south slavonic population (that of course existed too).
> Please take a look : all the "A" loans are liturgical terms,False statement. Agarean, aidoma, aievea, agudã, azbuche are not
> and also a lot of "B" words are very related to the BibleDefine "a lot of". From my point of view, in your (incomplete) B-list
> "expression style" (that is not a "happy" one ... ).
> So I imagine : the romanians hearing each day at the church theAs said, this statement is valid only for church terms and CS. For
> old slavonic BIBLE texts , and as a result, the meaning of these
> words cannot remains outside them ...
> My additional question in order to further check this assumptionThe first layer of Slavic loanwords (those common to all dialects)
> is the following :
>
> The great majority of the Slavic loans in Romanian arrived in
> Romanian after Cyril and Methodius Bible or before?
> As you have explained me :... actually, one admits usually that Slavic influence on Balkan
>> they have some reluctance to admit Slavic loans without metathesis,
>
> seems as an argument that the great majority of Slavic loans
> arrived in Romanian after metathesis so it could be also after Cyril
> and Methodius Bible ...
> If the great majority of this loans arrived in romanian ONLY afterIt has not. Slavic influence on Proto-Romanian is obvious from some
> Cyril and Methodius Bible, and as I know : the slavic population
> arrive 200-300 hundred years before this, my assumption that the
> great majority of romanian loans were taken directly from OCS Bible,
> has a strong support.
> This assumption could explain also the great impact of SlavonicTry to use words carefully. Slavic (not Slavonic!) had an important
> on the romanian language. If we take a look to the hungarian
> loanwords in Romanian (even in Transylvania, where we are SURE for
> a direct contact between the 2 populations for about 800-1000 years)
> the impact is far to be so huge as the Slavonic impact.
> Because I don't have enough knowledge in this area please give meThe first thing to do is to read some books. If you want to have a
> your opinion on this.