Abdullah Konushevci wrote:
>> I have a question regarding "n-gjamë". This word looks too similar
> to
>> Rom. "îngemãna" supposed to derive from "geamãn"( twin) supposed to
>> derive from Latin "geminis" , Latin geminis= unsure etimology.
>> What makes it so sure that the word "n-gjamë" is derived from *sem-
> ? I
>> think now at Alb. "shembellen" with the same meaning as "ngjamë". In
>> fact here we have two pair of words to compare:
>> geminis - gjan
>> similar - shhembellen
>>
>> which one of Alb. words are now from *sem- ?
>>
>> Alex
> ************
> I doubt that much closer and much more related is Romanian verb
> <asemnare> 'to look like, to resemble', preserving much older form.
> By the way, which is the etymology of this word in Romanian?
>
> Konushevci
Well, I let the "officials" speak:
to resemble, to look like has in Rom. " a semãna" , " a asemãna", " a
asemui"
a semãna= cf DEX < Latin "similare" ( wherefrom "n" in Rom. in this
case?)
a asemãna=cf DEX < Latin "assimilare"
asemenea= idem( for Latin "idem" Rom has "aidoma" cf DEX < a+ Slavic
"vidomu")
asemui= a+seamã+ suff "-ui"(asemui= to compare, to liken to, to mistake
for)
seamã= account; a-si da seama to realize; a-si face seama to take one's
life; mai cu seama especially; de seama remarkable; oameni de seama
notable people; a tine seama de ceva to take something into account; o
seama de many; de buna seama of course; de o seama of the same age
cf DEX < Hungarian "szam"
semen=sm neighbor, fellow creature; fara seaman matchless, incomparable
To me it seems they are all derivatives of *sem- and not from Latin,
Slavic and Hungarian.
BTW Abdullah, do I make a mistake or Albanian "lagë" (water) is in fact
the reflex of PIE *laku ? I guess there are stil some corespondences in
Rom. regarding "to make wet" ( se lãcãraie, bãlãcãri)
Alex