10-09-03 11:31, tgpedersen wrote:
>> > > That must have been me. Halstatt artefacts often carry images
> of
>> > > ducks, Latin anat-, German Ente, Danish, Swedish and. I had the
>> > idea
>> > > this might be an image for the (released?) soul, Latin an-imus,
>> > > Danish ånd, Swedish ande, from *an- "breathe" (Latin an-helare,
>> > Dansk
>> > > ånde, Swedish andas).
>> >
>
>> the bottom of
>>
>> http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/An.html
>>
>> Ducks there too!
>
> Given the Greek 'nessa', the PIE duck word has been *nVs-, *anVs,
> which fits the structure of roots of Schrijver's 'language of bird
> names' (*raud-, *a-ru/id- "ore; copper" is also one of them), which
> means it's not a native IE word, but imported.
Schrijver's name is taken in vain here. The PIE 'duck' word is
*h2an&2t-/*h2n.h2t-íh2, and the <-ss-> of <ne:ssa> derives from *-tj-
(cf. the variant <ne:tta>, both from *na:tja < *h2n.h2t-ih2). The root
of Lat. anas is of course /anat-/, gen. anatis. No need to posit a
borrowed root; the word is widely attested (cf. Lith. ántis and Slavic
*o~ty), and all its reflexes derive unproblematically from the forms
given above.
The 'breathe' root is *h2anh1-, and Germanic *-d- in *an(V)d- (see
below) is the Vernerian reflex of suffixal *-t-
Here's the link to the original Cybalist discussion:
http://groups.yahoo.com/group/cybalist/message/5938
The duck/soul pun works in Scandinavian only, since the 'duck' word and
the word for 'breath', *an(V)do: (variant of weak masculine *an(V)d-an-)
merge as <önd> in Old Norse. The words are different (though similar)
e.g. in Old English (<æned> vs. <anda>) and OHG (<anat, -ot, -et, -it>
vs. <an(a)do:>). The pun won't work in any known form of Celtic, since
the Celtic 'duck' words are _not_ derived from the root in question, or
from anything else sinmilar to Celtic *anatla: 'breath' < *h2an&1-tlah2.
Needless to say, it won't work in Greek or Latin either.
Piotr