From: tgpedersen
Message: 24576
Date: 2003-07-16
> Massive loss of interest? But I suppose Hebrew qirya: 'city'offers
> an interesting parallel. (I'd better check it - I only remember itThere's a town named Qiryat Shmona in Israel. Is the -t feminine, or?
> in the construct form, qiryat.) Do you want Hebrew 3i:r 'city' as
> well? ('3' = ayin.)
>this
> > Møller in his juxtaposition of Semitic and
> > IndoEuropean roots deals sytematically with an IE dh/t etc
> > alternation (that should take care of _hortus_) and perhaps that
> > alternation, or perhaps the general tone of dissatisfaction of
> > discussion should taken as a sign that this is a loan.phonetics
>
> Which is what Piotr's been saying all along, but thinking in more
> parochial terms, such as Germanic > Slavonic, for which the
> fit quite well.(cf
>
> > More generally, it seems to be composed of the *k-r- (*kW-l, *g-l-
> > etc etc) root (see Bomhard for a flood of these "turn, wrap,
> rotate"
> > roots, another sign it was borrowed) plus a passive participle
> > forming *-t- or -dH-, thus "something that has been encircled"
> > Latin cardo "axis"; cor, cordis "heart (center of the body)".cf.
>
> Yep, Pokorny relates both Latin hortus 'garden', PIE
> *g'Herdh 'enclosure' and Pre-Slavonic *gHerdH 'enclosure' to PIE
> *g'her (no. 4) 'enclose', Root #658.
>
> What's this past participle in -dH-?
>