Re: [tied] Enclosed Places (was: The unexplained link between Greek

From: tgpedersen
Message: 24516
Date: 2003-07-14

--- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski
<piotr.gasiorowski@...> wrote:
> 14-07-03 11:16, tgpedersen wrote:
>
> > The development (in the non-verbal world)
>
> What's the non-verbal world?
>
> > was crossroads > temporary
> > trading place > fenced temporary trading > fenced permanent
trading
> > place (also known as a town. In other words, the idea of 'town'
is
> > secondary to the idea of 'fenced-in area', not the other way
around,
> > as one is tempted to believe.
>
> It's quite clear that in the cases of *garda- and *tu:na- the
meaning
> 'enclosure' is older than 'town', and I don't think etymologists
are
> tempted to believe otherwise. But what's that about crossroads and
> trading? Are you suggesting that *garda- (or any of its pre-Gmc.
avatars
> ever meant 'crossroads')?
>

No, nothing of the sort. I was just going back to my old idea that a
nation and a language is defined by its roads. IE *gh^erdh- obviosly
came in with the fence (and now we're back to *bhereg- and its
exciting history; Austronesian burung- etc).

Torsten