[tied] Re: RO eccles. term.

From: m_iacomi
Message: 23592
Date: 2003-06-19

--- In cybalist@yahoogroups.com, "alex" wrote:

>>> *****GK: But isn't Rusalii- Slavic?******
>>
>> But it reflects the pre-Christian Roman holiday that
>> was replaced: Rosalia.

Phonetics say the term should be considered as Slavic-filtered,
even if ultimately from Latin.

>> (Note that Romanian didn't inherit "rosa" for rose (I hope I
>> ain't wrong here), instead it uses the Graecism "trandafir".)
>
> rujã

Romanian did not inherit a Latin word for `rose`, "rujã" is
from (South-)Slavic ("ruZa").

>> Sec, seacã, seci < siccus, -a, -um has many meanings
>> incl. those of French sec and Ital. secco. (When river,
>> lake and sea water disappears, in Romanian you say
>> rîul seacã, lacul seacã, marea seacã; or in past (perfect)
>> tense: a secat.) Lasata Secului would equivalate with
>> the last Carnival's day.
>
> sec/seacã= empty
> a seca= to cut

Basical meanings are for "sec" `dry` and for "a seca" `to dry (up),
to drain`. `empty` is a marginal derived sense, and `to cut` belongs
to Alex's sub-sub-dialect; elsewhere we use "a tãia". :-)

Marius Iacomi