From: alex
Message: 22717
Date: 2003-06-05
> One has to remind this issue has also been discussed on anotherI do not see them at all related.
> list (also with Romance details).
> Out of that, the choice of /b/ instead of /v/ doesn't play
> for _related_ inheritage of "bãtrân" from "vetera:nus" and
> "vechi" from "veclus". Words were already different and were
> no longer felt as belonging to a same family.
>hehe.. of course you are showing a deep ignorance here. In Prahova "mai
>>> [vetulus >] veclus > vechi= old for inanimate
>>> vetulus > vãtui = old for animate.
>>
>> Are you sure it is not vitellus > vatui? I don't
>> have the dictionary at hand (until tomorrow).
>
> Hehe, of course the last one is Alex' invention, both in meaning
> and probable origin. The real meaning is _not_ `old for animate`
> but `baby animal (goat, lamb, calf, rabbit) up to one year old`
> (also `[young deer] leather`). Its etymologic ancestor is Latin
> "*vituleus" < "vitulus" (`calf`).
>Mr Iacomi it seems you missed the whole discution here otherways you
>>> Here, as in "vita/viata", "vitelus/viTel" is allways
>>> a small difference, but enough for not allowing these
>>> words to derive from Latin.
>
> Obviously, that's only for Alex who still doesn't realize
> that differences between long/short (-> stressed/unstressed)
> Latin vowels lead to different phonetical histories. This
> list (and not only) contains full discussions of this word
> which should have been more than enough.
>
> Cheers,
> Marius Iacomi