Piotr Gasiorowski wrote:
>
> It's <-un> (from Lat. -a:num). It's the medial /n/ that is preserved,
> not the "final consonant". As for the ordinary Vegliot name for
> 'old', it was actually <vetrun> from vet(e)ra:num.
>
> Piotr
>
It seems you make a little confusion here. In velgiot was "vetran" too
in sense of "old" , then in the same manner as in Rom. There are two
adjectives which means "old". One is used for objects, one is used for
living beings.
for objects = vechi
for beings = bãtrân
I know exactly the word "vieklo"=old exist in Vegliot since I compiled
by myself the Rom-Vegliot corespondances (298 words). Being the both
words there, I suspect vegliot used too the both adjectives in the same
manner, but I am not sure due missing texts. On this basis I suspect
that the word "veklisum" being a compund or a derivative which is not
related to beings, then it make sense a derivation with "veclus" and not
with "veteranus".
Alex