From: alex
Message: 22392
Date: 2003-05-29
> On Thu, 29 May 2003 17:18:48 +0200, alex <alxmoeller@...>Right. And that means , under the assumtion they once negated with "in-"
> wrote:
>
>> As for negative_ particle Rom has "ne" as negative particle which is
>> given as coming from Slavic "ne". Take a big look how not only the
>> vocative in "o", but even the negation particle is comming from
>> Slavic:-))
>> So far I know, the BaltoSlavic lost this reflex of PIE *n and there
>> is a thrace of it in the Russian ne-jeverU, ne-jesytU. How you see
>> then the loan from Slavic "ne" now into Rom? Or better said, if the
>> Baltosdlavic lost it, how did they got it again, if the Rom. "ne" is
>> a loan from Slavic?
>
> Unlike all the other Romance languages which continue Latin in-, the
> negative prefix in Romanian is ne-, which is a loan from Slavic.
>Miguel, is a standard to write with point thie circle there under *n ?
> You have apparently been looking in Pokorny's indogermanisches
> etymologisches Wörterbuch, without understanding what it says (under
> *n.-):
>ksl. in Baltic when the Balts became very late chrsits =
> "im Bsl. durchaus durch ne- verdrängt; über ksl. ne-jeN-vêrI
> ,ungläublig', ne-jeN-sytU ,unersattlich = Pelikan' s. Berneker 429"
>1)Yes, that is what he means. the *n was replaced by ne via OCS. And
> What Pokorny says is that *n.- does not occur in Balto-Slavic anymore,
> a n d h a s b e e n r e p l a c e d b y n e - .
> The regular outcome of *n.- in Slavic (*jeN-) does perhaps (more
> details in Berneker) occur in the words ne-jeN-vêrI, ne-jeN-sytU.
>
>
>
> =======================
> Miguel Carrasquer Vidal
> mcv@...