From: Abdullah Konushevci
Message: 22382
Date: 2003-05-29
--- In cybalist@yahoogroups.com, "tolgs001" <gs001ns@...> wrote:
> >Rom. "acei", Alb "asaj". I will give it to you when it
> >is ready. If the word is a loan into Romanian then it
> >must have been loaned from Albanian in the time the
> >word was still "ci".
>
> Cel, cea, cei, cele; acel, acea, acei, acele; acela, aceea,
> aceia, acelea are as... Albanian as is for example aquello.
> :-)
>
> >a look in its older DLMR (is this the abbrev. ?) I took a
> >look again and I verified the word. It is given as
> >"c i o n c o" and it should be Italian.
>
> Confirmed: the spelling "cionco." Perhaps it's not an
> everyday's word, and hence not to be found in any
> dictionary.
>
> By the way: in Hungarian it's called "csonka" [tSon-kO];
> and in some contexts a further Hung. one, "tompa,"
> [tompO] also fits.
>
> Then there is the Romanian word "ciump" that fonetically
> and semantically looks like being akin to "ciung", and
> has the derivations adj. "ciumpav" and verb "a ciump&vi".
> But "ciump" looks strangely similar to German "Stumpf"
> and "Stummel", Old German "stump" (cf. English, stump/y
> + stub).
>
> Then the Romanian synonyms "ciunt" as well as "ciot" and
> "cioat&". The Rum. dictionary says ciunt < ciot + ciung.
> And for "ciot" (that has all Stumpf, Stummel, stump, stub
> connotations), the same dictionary's pointer -> Ital.
> ciotto.
>
> >Alex
>
> George
>
> PS: a question for Mr Konushevci: does Albanian also
> include the word "çolpan?" The Romanian dictionary says
> that the Romanian variant, "ciolpan," plural "ciolpani"
> [tSol-'pan] is a regional word meaning exactly the
> above, esp. a dead or twigless tree; or an old tree.
> The dictionary gives no etymological hint, but I know
> that çolpan is Turkish, at least a family name, and so
> it is in Romanian (in Romania also a toponym: Ciolpani).