From: tolgs001
Message: 22380
Date: 2003-05-29
>>This is not true. Here some further examples: în(n)ota (swim),Let's see: not; nec; saiá (here indeed: a stressed -a);
>>în(n)eca (drown) [since Apr 1954, the 2nd "n" can be dropped
>>in these two verbs], înseila/însaila (stitch, or so),
>>înaripa
>>(provide with wings), încoto$mana (with thick clothes),
>>îndatora (indebt), încuviintza (consent, endorse) & zillion
>>cases other than in the fourth conjugation (-i-re).
>
>So hard to see ? alll these verbs are derving from nounds
>which have already an "a" at the end.
>nope. there is no basta. Hör auf wenn du keineNur ruhig Blut! (Sonst werd' ich grantig ;-)
>Argumente mehr hast.
>Es hat doch kein Zweck sich quesr zu stellenSorry, it's you - not me - who's in this position
>nur weil man es nicht akzeptieren will.
>Siehe Slavic "sadU" and "a sãdi".What do you wish to say by mentioning this one?
>Show the contrary.Look yourself for those myriads of examples
>>Moreover, look at "clic," imposed by computereseC'mon, you won't tell me that you've never read
>>in Romanian too: I'd tend to make a verb "a clicui"
>>with the substantivations "clicuire" and "clicuit."
>>But a majority of users have tended in the last few
>>years to say/write "a clicá" => "clicáre, clicát".
>
>Nope. there is no "a clica" , it will look too
>strong like "clicã"
>All these prefixes come from an earlier /an / whichEven if it were as you describe it, why should we
>became /en/ as Germanic, Latin Greek and stuff.
>I hope you are not going to say there is no /an/Dontcha divagate here, meen Leewer! ;)
> /ân/ in Ro. Lang :-)