From: m_iacomi
Message: 22355
Date: 2003-05-29
>> If any imagination plays some role in the above, it's yours not... see "înfumura", "întrista", "înveSmânta", "înseta", "îndopa",
>> mine. I am using simple reasoning. Romanian word "întrupa" derives
>> from Romanian loan word "trup" which is by all means from a Slavic
>> word having the same meaning. [...] Conversely, being a late
>> formation in the language, Romanian word does not derive from
>> Greek nor from any other substrate language.
> [...]
> In fact almost every of such derivation make a verb of IV
> conjugation which ends in "i" but not in "a".
> The best example here is the word "chip" which ends to in "p" asThis is a good example showing your lack of feeling for your
> "trup", but the verb is ""închipui" but not "inchipuia".
> Since a rule is a rule ,There is no "rule" here except native speakers' feeling and
> This is the point which should be seen as wrong in my way to seeThe way you see the things is wrong. You create "rules" which
> the things.
> All based on the fact the word is a slavic loan.According to science, it _is_ a Slavic loan. One cannot seriously
> Actualy for slavic "corps" as the meaning in polish is today weSo?
> have indeed the Slavic "starvU" which means simply corpse (BTW
> I guess this is cognate with the Rom. verb " a stârpi").
> with my intervention here from the previous mail:Of no importance here since we deal with the semantism and the
> "there is not only your Latin story with /in/ > /ân/" , I just
> wanted to remember you there _is_ an "ân" from "an" in Rom. Lang.