copper again

From: tgpedersen
Message: 21861
Date: 2003-05-14

Another Bopp nugget

'ma' "with; from; and" (meaning depending on the individual
language) is widespread in Malayo-Polynesian languages; Bopp assumes
a connection with Greek 'me-tá', German 'mit'

magadha "having a club" Kavi

cf.

sagada "with club (being)" Sanskrit

makanva "having Kanwa with him, with Kanwa" Kavi, 'Brata-Yudha'
(acc. to v. Humboldt)

ganda "elegancia"
maganda "elegante"

dunun. "sabiduria"
marun.un. "mit Gelehrsamkeit seiend"

ma-palay-co "mucho arroz tienes", lit. "with rice thou"
may-baet si Pedro "Pedro tiene entendimiento" lit. "with sense
Pedro"

all Tagalog (acc. to Totanes)


And after that I'd like to propose:

mleccha, meluhha etc = me-loha "having copper". If so, the Mleccha
were M-P speakers, and importers of copper.

Torsten