copper again
From: tgpedersen
Message: 21861
Date: 2003-05-14
Another Bopp nugget
'ma' "with; from; and" (meaning depending on the individual
language) is widespread in Malayo-Polynesian languages; Bopp assumes
a connection with Greek 'me-tá', German 'mit'
magadha "having a club" Kavi
cf.
sagada "with club (being)" Sanskrit
makanva "having Kanwa with him, with Kanwa" Kavi, 'Brata-Yudha'
(acc. to v. Humboldt)
ganda "elegancia"
maganda "elegante"
dunun. "sabiduria"
marun.un. "mit Gelehrsamkeit seiend"
ma-palay-co "mucho arroz tienes", lit. "with rice thou"
may-baet si Pedro "Pedro tiene entendimiento" lit. "with sense
Pedro"
all Tagalog (acc. to Totanes)
And after that I'd like to propose:
mleccha, meluhha etc = me-loha "having copper". If so, the Mleccha
were M-P speakers, and importers of copper.
Torsten