From: Miguel Carrasquer
Message: 21579
Date: 2003-05-07
>After the fall of "v" ( accepting it went) we have the formNot at all. Latin paviméntum should have given pavméntu (> pãmînt),
>"*paimentum".
> The word "faimã" is a very good example since it is explained asBullshit. The correct derivation is:
>comming from latin "fama" but somehow modiffied after
> "defãima" ( to defame) supposed to come from Latin *difammiare.
> The problem is even this /ai/. The root wherefrom the Rom. word can
>come must be "feme" or "fema".
> Being stressed the first /e/ then it became as usual an /ie/. An
>unstressed /e/ or /a/ became /ã/.
> This /ei/ from /e/, being followed by /ã/ became an /ai/. So, the
>regular transformation is:
> *feme/*fema > feima > feimã > faimã.
> Do we have a such word somewhere? Yes, but this is not a Latin one,Greek phe:me: (> Mod.Gr. fimi) is in all respects unsuitable. An
>is a Greek one.
> The cognate of Latin "fama" is the Greek "feme" which has the form I
>need. In this way it seems more a loan from Greek as from Latin.