Re: [tied] Tychicus

From: george knysh
Message: 20951
Date: 2003-04-12

--- "Brian M. Scott" <BMScott@...> wrote:
> At 2:59:06 AM on Friday, April 11, 2003, andelkod
> wrote:
>
> > St. Jerome (Eusebius Hieronymus), c.347-420,
> translator of
> > the Bible into Latin, the edition known as the
> Vulgate,
> > was born at Stridon on the borders of Dalmatia and
> > Pannonia.
>
> > In his Commentary to Paul's Epistle to the
> Ephesians
> > explains the name Tychicus as 'Tychicus enim
> silens
> > interpretatur,' 'Tychicus actually means silent.'
>
> Seems unlikely. The name would appear to go with Gk
> tukHe:
> 'what man obtains from the gods, good fortune,
> luck'.

******GK: I've not the Commentary at hand. Did Jerome
interpret Tychicus as a Greek name? If this is
unlikely, then what language would he have had in
mind? Tychicus is described as an "Asian" in Acts
20:4. But this only means, presumably, that he resided
in the Roman province so called.******
>
> > Also, slavic word for silent is 'tih'. Does any
> cognate of
> > 'tih' in meaning 'silent' exist in any other IE
> language?
>
> I believe that the primary sense of the Slavic words
> is
> 'calm' rather than 'silent'.

******GK: The various meanings of "tykhyj" in
Ukrainian: quiet (n.1), still, peaceful, gentle, low,
silent, noiseless, soft, slow, calm , mild, meek,
languid, sluggish.******

According to Buck
> they're
> related to Lith tiesus 'straight' and some other
> Baltic
> cognates of similar meaning, not to Lat tace:re and
> ON �egja
> 'to be silent'.
>
> Brian
>
>
>


__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Tax Center - File online, calculators, forms, and more
http://tax.yahoo.com