From: tgpedersen
Message: 19134
Date: 2003-02-24
> On Sat, 22 Feb 2003 13:07:05 -0000, "tgpedersenwrote:
> <tgpedersen@...>" <tgpedersen@...> wrote:
>
> >--- In cybalist@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer <mcv@...>
> >> It's not uncommon. The Dutch for "nothing" is <niets> [nits](Low
> >> (accidentally very close to the Polish for "nothing", <nic>
> >[n^its]),
> >> but is commonly pronounced as [nIks].
> >
> >Weet ik wel. But in German "nothing" is "nichts", also commonly
> >German and Low_German) [nIks], and Dutch has borrowed before fromGerman has no equivalent to 'iets'. And there is no 'Iks' in Dutch.
> >that language (überhaupt, zich (cf. mij)).
>
> Even if "niks" is borrowed from German, synchronically there is an
> equivalence ks/ts.
>
> =======================Torsten
> Miguel Carrasquer Vidal
> mcv@...