Re: [tied] Hock that!

From: Piotr Gasiorowski
Message: 16334
Date: 2002-10-17

Judging from the phenomena described on p. 441, we are dealing with an auctorial mistake overlooked during proofreading (a rare thing in Hock's book, but nobody's perfect). Hock seems to have writted "Danish" whereas he meant "Dutch".
I suppose he uses inverted commas to make it clear that the word "Danes" has its Old English meaning (including all the Norsemen who invaded England), rather than inhabitants of what is now Denmark. At that time, of course, "Germany" was inhabited by so-called "Germans".
----- Original Message -----
From: tgpedersen
Sent: Thursday, October 17, 2002 1:04 PM
Subject: [tied] Hock that!

   Leafing through Hock's "Principles of Historical Linguistics"
looking for Very Important Subjects I found (15.2, p. 441)

"For instance, in the early German/Danish dialect continuum, the High
German sound shift originated in the south and spread toward the
north. At the same time, however, a development which originated in
the north was arriving in the south, namely the voicing of fricatives
in syllable-initial prevocalic environment. This change is ultimately
responsible for the voiced outcome of PGmc. *þ in all the German
dialects; cf. *þu > du "you (sg.)"."

What German/Danish dialect continuum? When there was a dialect
continuum it was a German/Norse continuum; the division within North
Germanic are much younger; and there are no transitional dialects
along the Danish/German border. Elsewhere Hock consistently refers to
the Danes in the Danelaw ín quotes as "'Danes'" or "so-called Danes";
what's going on in the mind of this so-called German. In Danish (if
that is the language I speak, you can never be sure these days) /þ/
went > /t/ but /þ/ went > /d/ in exactly those mono-syllabic pronouns
and particles (which usually live in unstressed syllables) in whose
English cognates /þ/ went > /ð/ (tempting to speculate that /þ/ > /ð/
> /d/).

There is no "voicing of fricatives in syllable-initial prevocalic
environment" anywhere in any Danish dialect. No /z/'s anywhere.