the furies and gorgones

From: alexmoeller@...
Message: 16309
Date: 2002-10-16

who doesnt remember of Furies or Gorgones of the old
mythology?These bad girls with serpents in their unkempt hair,
the fearfully beeings?
I discussed with you once again the rom. words coama from
latin coma and the another word "pleata " from slavian
Both of them meaning "long hair" one used form male ( coama)
and one for female ( pleata).
At that time I was obliged to see the slavic influence here.
And what did now changed?
One epitet for these Furies. One epitet in greek language. And
this is "daspletis"
Where is this to find? In Odyssea, 15./324. The sentences is
"Tea daspletis Erinos" translated "crinibus passis", where I
have to say,I dont know what " crinibus passis" meant.
I just see the entry in DEX for: despletit.
despletit=2). with the hair in unorder,unkempt , etymology=
prefix des+[îm]pleti: impleti= prefix im +pleti; pleti= long
hair, etym. slavic pletU

Is this a point where I have to think about or it is too , to
weak and a coincidence more?
One more regarding "des"
In the "Acts of arvalian Brothers" was too an old expresion
which was not understood anymore by latins.( like the all old
religious songs).
The word is "descindentes".The word was replaced later by "
carmen dicentes" (Henzen p. CCIV, CCVIII)
I see here again the romanian "descîntece/a descânta"= cf DEX
to say magic formulas being accompanied by magic rituals for
turning off a bad magie or to make a sick person to cure.
Teh word should be compossed by suffix "des" +cântec. And here
this is funny:
descântec= etym cf DEX des +cântec, cântec= lat,. canticum
a descanta ( verb)= lat discantare
lat. discantare= cf. my Stowasser dictionary=not to be found.
I take a look at "cantare" and I find nothing but I find
canto= to sing, to play, to blow, to speak, to repeat but , en
fine , to enchant, to bewitch.. at least now I am happy with
the sense of this.
And now?Is this latin or is this word prelatin?