----- Original Message -----
From: "m_iacomi" <m_iacomi@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Friday, September 27, 2002 9:59 AM
Subject: Re: [tied] sica
--- In cybalist@..., alexmoeller@... wrote:
Piotr did not speak about a Greek word for "head" similar to
Latin "caput" but about a related word meaning "hair of the
head".
> If yes, there is an open way for more.
Is no. Endif. :-)
[Moeller] every "if" must end with an "end if", other ways
there is just a reboot the solution:-)
> If for pileati & capileati I do not see a directly link to
> rom. lang. for comati yes, I see.
> Coama +suf "aTi" = comaTi (T=ts)
While being a possible derivation from <coama>, the word
<comaTi>
is not in use in Romanian. Any Romanian would understand it,
though
(as any French could understand beloved president Chirac
speaking
about <emploayabilite>, a word which does not exist in
French).
[Moeller] nice comparation. Does everys french too understand
what "comat/comati" means?
> and nice enough the diftongation of "o" in romanian coamã is
> not regular. We should expect there o to become in ro "u",
to
> have a cumã not a coamã.
Diphtongation of stressed /e/ and /o/ are two main features
of
Romanian which could be traced back up to Common
(Proto-)Romanian,
being present in all its' four dialects. Of course, in <coama>
the phenomenon is as regular as in <soare> < solem, <moara> <
molam,
<ceara> < cera. Unstressed /o/ evolves indeed towards /u/.
Cheers,
Marius Iacomi
[Moeller]such topics I will discuse just on r-lang. Not more
on cybalist. But I guess you are sure I have a plenty of
examples ov latin "co-" remaining "co-" and not diftonging to
"coa-"...