> Does italians, french, occitans & another romance stuff call
> someone like the romanians "X" a lu "Y"?
Yes.
[Moeller]
I dont mean the translation So you can call even in english in
the same way, John of Sam. I mean this "alu" there. Is there
in any romance language beside romanian?
> Did it indeed lat. ad > al in romanian?
No. As stated clearly at the beginning of this message (the
self-quote), Lat. ad + illo > Rom. al.
[Moeller]
well, fine. You are on the side with O. Densusianu, Rosetti
and Candrea which affirm the rom. "al" come from lat. ad
+illo.
On the another side, we have Miklosich, Tiktin, Phiilippide,
Gazdaru, Coteanu which affirm "al" did not com from al +illo
but these should be a properly romanian creation.
For an ample discution of this topic I should suggest to move
the discution on the romanian list for not disturbing too much
with a very singular aspect the persons which have no interest
in this topic. If you do not agree, be my guest, we can talk
about here on cybalist too.
> Did it indeed lat illu> lui in romanian?
Late Latin illui > lui, in Romanian and other Romance
languages
as previously stated.
[Moeller]
Once again you forget the historical coordinates. When on all
holly persons in the sky could the romanian get the "new
latin" innovation ?Please keep for your eyes the statement. I
do not speak about "other" romance languages. I speak about
romanian now and the historical condition for this special
language.
> Do we have to look for ?
Look for what?
[Moeller]
for arguments of genitivs-dativ in romanian , using of "lui" ,
the way how it camme and, for the other forms of genitiv-dativ
.I should quote here some expresions as fallow:
tatal a multi oameni (Palia de la Orastie 61/9)
adunarea a multe capete (Cantemir, Opere I, 22/39)
radacina a toate bunatatile ( Coresi, Cazania a doua 47/8)
radacina a tuturor relelor ( Coresi , Cazania a doua
53/14,41/33)
precum si formele de genitiv dativ ca in tuturor, multora,
altora, alora
It seems a very intersting topic , so , be my guest..