Re: [tied] lat. barbatus

From: Miguel Carrasquer
Message: 14523
Date: 2002-08-25

On Sun, 25 Aug 2002 16:08:35 +0200, alexmoeller@... wrote:

>Bãiat:
>the rumanians have had a tradition where the new born childern
>in the case they were boys, were brought in winter to a river
>and submerged into water. The kids who survived, where
>considered to be "îmbãiat" from this >bãiat, kinda the one who
>survived this bath. One cann argue that this is maybe an
>christian tradition, but the word for the christian tradition
>is botez, a boteza= to baptise. Îmbãia means to bath and it is
>a construction of prefix îm +bãia .The tradition is mentained
>today in a christian form where adults swimm in winter into
>water for bringing a cross back. So much about what I cann
>connect to bãiat.

Sounds OK to me. The etymology is then Latin (im)balneatus > (îm)bãiat.

>Bãrbat:
>Miguell argued this is a latin word. I know now in Corfu there
>is a place caled Barbatus, so we will conclude this is a greek
>word. But barbatus/varvatus is not a greek word, this one
>beeing from pre-helenic times. I am not so sure but
>barbarus/varvarus is kinda likely with barbatus/varvatus sa I
>guess somewhere else is the link.

Rom. bãrbat is trivially from Lat. barbatus "bearded". What's your problem?

>Bãtrân:
>I still dont have nothing to corelate with, beside the latin
>veteranus.

And that's all you need.


=======================
Miguel Carrasquer Vidal
mcv@...