Re: [tied] Re: nandru, nandra, nandri

From: Piotr Gasiorowski
Message: 12753
Date: 2002-03-19

The root is the same as in Gk. gamos (< *g^mh1os) 'wedding, marriage', and the *m is confirmed by Ved. ja:ma:tar-, Av. za:ma:tar- 'son-in-law'. There have been frequent instances of folk-etymological distortion in the history of this word, inspired by its similarity to the more common root *g^enh1-, also occurring in family terms (*g^enh1-to:r 'parent', *g^nh1-to- 'born; child'), and perhaps to *g^noh3- 'know' as well (Latv. znuots). The Lithuanian form is therefore aberrant (and so is Lat. gener).
 
Piotr
 
 
----- Original Message -----
From: tarasovass
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Tuesday, March 19, 2002 8:57 AM
Subject: [tied] Re: nandru, nandra, nandri

--- In cybalist@......, "Piotr Gasiorowski" <gpiotr@......> wrote:
> By the way, this word is a respectable IE term, *g^(e)mh1-to- or *g^
(e)mh1-ro- 'son-in-law' (literally 'the married one'), cf. e.g. Lat.
gener, Gk. gambros, Slavic *ze~tI, Lith. z^entas.
>

Thus, no connection with *genh1- as I've always supposed for z^éntas?
I wish I could look at other examples of *nt > *mt in Lithuanian.

Sergei