Re: [tied] Re: Albanian connection

From: Piotr Gasiorowski
Message: 6316
Date: 2001-03-03

Dear Alvin,
 
By calling those comparisons "superficial" I mean that you are satisfied with vague phonetic similarity without even attempting to analyse the forms being compared, historically or morphologically. This can only lead you astray: real etymological connections are typically non-obvious, because the operation of language change obscures the form of words in the long run, and genetic relationships between distantly related languages can only be sorted out through careful and painstaking formal analysis. I am afraid there are no short cuts in that field and without some basic training you simply won't understand what the difference between spurious lookalikes and real "cousins" consists in. And without this realisation you are completely in the dark. I can't explain the methods of historical and comparative linguistics to you in an e-mail posting; I can only recommend good handbooks if you're interested. If you do know any Albanian linguists, you can surely learn very interesting things from them. They would also make valuable Cybalist members. 
 
There are things that can be stated with 100%, and this is why I dare to state them categorically. One of them is the lack of any special genetic relation between Albanian and Etruscan. Albanian, as we know since the mid-19th century, is an Indo-European language. This means that it shares a common linguistic ancestor with other IE groups, such as Baltic, Slavic, Germanic, Celtic, Italic, Armenian, Greek, Indo-Iranian, Tocharian and Anatolian. There is agreement among serious historical linguists that Etruscan is _not_ an IE language, which means, among other things, that no IE language (including Albanian) can be more closely related to Etruscan than it is to other IE languages. You can be sure that if Etruscan were a member of the IE family, competent linguists wouldn't have missed the fact.
 
As regards some matters of detail:
 
The methods of historical linguistics lead to very reliable conclusions when we talk about an excellently documented and thoroughly investigated language like Greek. When I say that <the:-> 'to place' cannot be related to <atha:naia:>, I'm not talking about my humble opinions but about very solidly established knowledge. We know as securely as we can know anything in historical linguistics that Greek the:- < PIE *dHeh1-. We know very well how Greek developed, and we know, in particular, that no known historical process within Greek could transform *dHeh1- into <atha:naia:>, or even *eh1 into <a:>. The permissible transformations are language-specific and one of the first things you _must_ learn if you want practise etymology is what exactly happened (and, importantly, what _didn't_ happen) in the history of each language. Intuition is not enough. Intuition could tell you that, e.g., English whole (< OE ha:l) must be related to Greek holos. But careful analysis proves that this is a false (accidental) resemblance, while the Greek word is _really_ related to Sanskrit sarva- and Albanian gjallë though it looks so different.
 
I don't pitch my own beliefs against other people's beliefs. I'm doing my best to give you well-founded conclusions derived from my linguistic knowledge and training. I hope most fellow linguists would tell you very similar stories. But don't blame me for dismissing opinions based on fanciful speculation -- it's part of a linguist's duty to the public to denounce _pseudolinguistics_ whenever possible.
 
I don't say that Illyrian _cannot_ be the parent of Albanian, or that anybody who says that Albanians are Illyrians is a fool. I only say that the evidence for that connection is dubious and whatever little we know about the ancient languages of the Balkans suggests (to me -- well, this _is_ a subjective opinion) a connection between Illyrian and Messapic on the one hand, and a connection between Albanian and ancient Satem languages such as Dacian and Thracian on the other hand. I don't intend to repeat all the linguistic arguments now; they can be found somewhere in the Cybalist archives if you're interested. There must have been many languages in the region that were lost in antiquity without leaving any material traces. The question of Albanian origins will probably remain moot for many decades.
 
The worst guide in these matters is national pride and romantic wishful thinking. If you treat "Illyrian" as the symbol of your nation's heroic past, you will attach political and emotional significance to what should be an academic question, and you may feel irrationally offended if somebody questions the Illyrian-Albanian link. Let me tell you something about my own nation. Some ten years ago I noticed, to my immense relief, that the intellectual climate here had changed and that the Polish linguists, archaeologists and historians of the younger generation no longer regarded it their patriotic duty to prove to the world that Poland had a glorious past, that our forefathers had lived in this land since time immemorial, or that our unique contribution to the history and culture of Europe made us a chosen nation. To live without this ethnocentric burden is a great psychological comfort. It shows that you feel secure, are not afraid of your neighbours, and can evaluate facts in a clear and objective way, without a hidden political agenda or xenophobic sentiments at the back of your mind. And once we let the Goths and Vandals in, the history of Poland suddenly became much more fascinating than before. _Real_ history proves more interesting than romantic dreams.
 
I had second thoughts about <yll> not because "everything goes" but because this word is a particularly hard nut to crack and scholars give different opinions about it. There are many such cases in Albanian because of its complicated linguistic prehistory, lack of close relatives, and short attestation period. We know how it has developed over the last 500 years or so, but the rest -- the enormous gap between PIE unity and the 15th century -- has to be reconstructed on rather meagre evidence. Don't draw from that the hasty conclusion that there will be different opinions about _every_ Albanian word. No, the state of Albanian studies has advanced considerably in recent decades and there are fewer mysteries than there used to be.
 
In Latin, <parens> (pl. <parentes>) means 'parent' and is simply the present participle of the verb <pario:> 'bring forth, produce'. Albanian borrowed this word straight from Latin, and English fom Latin via Old French, preserving the original meaning. The word has changed its meaning in Italian and some other Romance languages ("parents" > "kin"), but that's a more recent development. Your Albanian "explanation" of the word is naive because it is only based on an arbitrary association within Modern Albanian and doesn't take into account any relevant linguistic evidence.
 
Albanian <qiell> rhymes with <diell> but is not related to it. It is a Latin loanword, <caelum> 'the heavens', with the same development of the initial consonant that you can see in Albanian qind < Latin centum (also a loanword).
 
_Never_ etymologise a placename before you look into its history. For example, Trieste is the ancient Roman colony of Tergeste; your "three-is" is a typical "folk-etymology", i.e. an attempt to intuit the origin of a word without examinig the historical data. Aulona/Vlona/Vlorë has nothing to do with <valë>... OK, details on demand only -- this posting is already too long.
 
Piotr
 
 
----- Original Message -----
From: Alvin Ekmekciu
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Saturday, March 03, 2001 6:12 PM
Subject: [tied] Re: Albanian connection

Dear Piotr !
First of all I would like to thank you once more for paying consideration (time) to what I writte. And would like to thank Pete Gray for the message of welcome.

Because of my lack of knowledges in how IE languages were developed I am not able to comment your explanations, and I intend to accept most of them. I will invite other Albanians with knowledges in linguistic to participate in this forum in order to exchange suggestions with the people of this forum. I hope that those who will respond my invitation will not be diletants like me.. :)

But what disturbs me a little bit is the tendence to categorically mark (all) the suggestion I brought here - which are not mine, but theories brought by Albanologists of different nationalities who of course were able to explain them etymologicaly or phoneticaly (I am not) - as "superficial" .

This tendence is to be seen even in the case of Bardhylus (when you say
that the Albanian explanation is perfect but against your beliefe) or
Etruscan link to Albanian - you sharply say "there is no such..."  at a
time when the news brought in this forum by somebody else clearly showed
that there were many linguists who defend the Albanian connection -
something that I had heard several times before.

I seriously thought that you were instead going to be interested to dig
inside and see why those linguist have come with those thesis... I don´t
mean you to have to accept them.


Some other comments:

Piotr:
Of course if you refuse to obey the normal methods of historical
linguistics you can connect Athe:ne:/Atha:naia: with whatever seems to
resemble it in any language, but you will do so at your peril: such
impressionistic comparison has no scientific value whatsoever.

Me:
But how exact are those normal methods of historical linguistic ??
Yesterday you were convinced "(h)yll" derived from "sun" and you brought it
up to show me how the method of historical language works, but today you
are not convinced anymore about that method and "(h)yll" becomes a mystery.

You speak most of the time about your beliefs - at a time that what others
believe makes no sense to you.
You don´t believe Illyrian connection to Albanians because Messapics must
have been Illyrian, and doesn´t look to have a similarity to Modern
Albanian. There are two "if"-s in this case.
But you don´t take in consideration other factors as the area were
Albanians are spread in comparison to Illirians, that there are no records
Albanians to have moved from other places (being neighbour to two powerful
populations such the Greek and Latin, such a massmovement would not have
passed without being noticed by them and recorded). Then the population
Albanians descended from must have been a big one and widespred in order to
have been able to stay the assimilations and slavonizations, and in order
to develope a rich language (a family of it´s own). There are even some
other mathematical factors which could have been brought.

I think we do not have to go over the sea to prove the origins of Albanians.
A question with just one "if" is:
Would the presence of a (some) important word(s) (forms) of old Greek in
Modern Albanian, (neighbouring exchanging) stress the thesis that Albanians
come from Illyrians ?

Piotr:
The modern Albanian versions of Illyrian placenames are difficult to
recognise, e.g. Aulona > Tosk Vlorë.

Me:
Tosk - Vlora, Geg - Vlona
Now, as far as I know "u" and "v" were many times confused specially in
Latin scripts.
There is no wonder that the script "Aulona" might have been spelled
"Avlona" or even "Vlona" as today.
In these cases today´s Vlona (Geg) is a good preservation if initial name
a-vlona.
Does a population which is settled on another populations ground preverse
the placenames of privious population at all ? And does it preserve them so
well ?

In Tosk there is a tendency of turning "n" into "r". "Ran´" (sand, Geg) <
"Rërë"(Tosk).
"Rand´" (heavy, Geg) < "Rëndë" (Tosk).
I personaly think that in many toponymes, are phrasis where even the verb
which characterized the name is included.
Such a verb is "is"= "është", "âsht´", "â´"
"Bucureste" = "bukur është" = "how beautiful it is" (bukur alb. = beautiful)
"Trieste" = "Tri është" = "It is divided in three parts"
"Apolloni" has survived in "Polloni" (the village near the old city with
the same name) in Albania.
If all this is true why "a" has fallen in Avlona or Apolloni might have
been the reason that people did not have anymore to use the verb which
characterized the name.
"Vlona" is instictively connected to "val-"= "wave" (valë) but much even to
the other meaning of this word "boil"="valë, vlon, vloj, vlim".
Vlona accidentaly has both the characteristics named above. It is a city
near the sea which shares the 'waves' coming from Adriatic and Ionian See,
being the place where those seas meet eachother.
At the same time summer temperatures are so high you would feel yourself
'boiling'..

When I say it is a methodological error to compare Albanian directly with
ancient languages as if nothing has happened in the
                 meantime, I mean that even the oldest stage of Albanian
known to us is very different from whatever Proto-Albanian looked like
                 two or three millennia ago


Piotr:
The words <theatron> and <theo:ria> are of different origin; they are
related to the verb theaomai < *tha:w-a-o-mai 'gaze at' (cf. <thauma>
'wonder, marvel'). Etymologically, they have to do with "laying out" (=
"explaining") or "watching" something, but not with "speaking".

Me:

Now something apart from methods of historical linguistic, how could you
have been able at that time to clearly explain something if not through
speaking ?
Then "the", "tha" stands also for "explanation".
"I tha të gjitha" = "he explained everything".


Piotr:
Words meaning "first" are derived from the widely attested IE root
*per(H)-:                
...They were inherited independently by the various branches, and Albanian
is by no means unique in having several forms derived from that root.

Me:
Could multiform derivation from that root mean that there were many
Albanian dialects, or the population was very wide spred ?


Piotr:
The diphthong <ie> is the regular development of stressed *e before a
sonorant, not a contraction of *-ihy- or *-ihe-. It looks, then, as if the
"sun" root had already been taken. (As for your question whether <diell>
survives outside Albanian, nearly all words for the sun in the various IE
languages -- sun, Sonne, so:l, soleil, su:rya-, he:lios, haul, saule:,
slUnIce, etc. -- are derived from the same
protoword as <diell>.)

Me:
Observing these forms wakes a question in my mind:
How does "qiell" (sky) in historical linguistic look like ?
I see a great affinity with Italian "celo" but it is not hard to see that
"diell" and "qiell" are very related to each other such seems not "sole"
and "celo" to be.

In a previous post you mentioned "prindër" deriving from "parente",
"parenti", "parents".
I don´t know if the Latin word had the same meaning as today Italian, but
what we call "prindër" (parents), is called "genitori", "genitore" in
Italian. "Parente" is a cousin, or member of the same tribe, family tree.
Now if we put Albanian into East, Latin in center and English in West. How
comes the meaning of "parents" (said to be of Latin origin) is the same in
the East and West and different in the center ? Should we probably move the
center to somewhere else ?
We find some other accidental connections in "prindër"
pri (alb.) - lead
nd- (alb.) - through
"Pri-ndër" = "lead-through"... as is the case of life.
Your parents bring you into life and lead you through it until you are able
to lead youself.


Question:
Do we find in Albanian elements (or words) of non IE origin ?

My best regards
Alvin