--- In
cybalist@egroups.com, "Piotr Gasiorowski" <gpiotr@...> wrote:
> I don't know about present-day Lithuanian, but many Polish
> surnames used to have different forms for "X's (unmarried)
> daughter" and "X's wife". For example:
>
In Lithuanian it's rule with nearly no exceptions (excluding
indeclinable non-Lithuanized last names, eg. Landsbergis is
Lithuanized, but Landsberg is not). It's archaic, it's socially
incorrect (the discussion has already started), and nevertheless...
The pattern follows.
Stem father's last name unmarried daughter's last name
---- ------------------ ------------------------------
-a- Gimbutas Gimbutaite.
-ja- Budrys Budryte.
-a_ Dirma Dirmaite.
-ja_- Ve.ge.le. Ve.ge.lyte.
-i- Gedris Gedryte.
-u- Adamkus Adamku_te.
-ju- Gardz^ius Gardz^iu.te.
The suffix is -iti-a_ (assimilation in -u- case)
Stem husband's last name wife's last name
---- ------------------ ------------------------------
-a- Gimbutas Gimbutiene.
-ja- Budrys Budriene.
-a_ Dirma Dirmiene.
-ja_- Ve.ge.le. Ve.ge.liene.
-i- Gedris Gedriene.
-u- Adamkus Adamkiene.
The suffix is -ein-i-a_ (the stem's vocalism is ignored)
Sergei