Re: -(o,e)vic^

From: Mark Odegard
Message: 5004
Date: 2000-12-10

Piotr wrote --
Same in Lithuanian; e.g. Marija Gimbutas used the masculine form of
her name while she lived and worked in the US (so do Polish
Americans), but to the Lithuanians she's Marija Gimbutiene.
--

When she became American, she regularized her name to English
standards. Not too unlike Herr Haendl becoming Mr. Handel.

Somehow, I have a perception, which is probably wrong, that Lithuanian
grammatically distinguishes between married and unmarried women as
well, in a way that is peculiar to Lithuanian alone.

In the Baltic languages, to include the Uralic ones, the spellings of
names do confuse us English speakers, with male given names being able
to end in a or e. Marija Gimbutas' son was given the name Danute. Even
with the correct Lithuanian squiggles, English speakers make it rhyme
with 'Canute' but assume the bearer of the name is female (as with
Mrs. Walesa's first name: Danuta).