Re: [tied] Horses

From: João Simões Lopes Filho
Message: 3834
Date: 2000-09-18

Yes, it's interesting. Portuguese CAVALA also exists, but it's use only as the name of a fish, the mackerel.
 
Joao SL
Rio
----- Original Message -----
From: Piotr Gasiorowski
To: cybalist@egroups.com
Sent: Monday, September 18, 2000 2:08 AM
Subject: Re: [tied] Horses

Sent: Monday, September 18, 2000 3:37 AM
Subject: Re: [tied] Re: Non-IE elements in Scandinavian

The Latin > French development was roughly as follows:
 
1. equus -- equa
2. cheval (< *caballus) -- ive (< *equa-)
3. cheval -- cavale
4. cheval -- jument ('pack horse' > 'mare')
 
Interestingly, *ekwa: was longer-lived than *ekwos also in Baltic (OLith. eSva/aSva 'mare').
 
Finally, Polish has feminine kobyLa 'mare/workhorse/nag' of disputed provenance but certainly related to caballus.
 

Yes, but I'm talking only about the masculine name. The feminine EQUA also exists in Portuguese, Egua, "mare".
 
Joao SL
Rio 
... Romanian has cal < caballu-, but also iapâ < equa-. Sardinian has ebba, too.
 
Piotr