Re: [tied] Galicia

From: João Simões Lopes Filho
Message: 3723
Date: 2000-09-15

The N is also dropped :
Latin venerea > Gal. vieira

Joao SL
Rio
----- Original Message -----
From: Bruno Oliveira Maroneze <maro@...>
To: <cybalist@egroups.com>
Sent: Thursday, September 14, 2000 9:13 PM
Subject: [tied] Galicia


>
> Hello all,
> Final N is pronounced in Galician. I asked if intervocalic N is dropped,
> like in portuguese. An example: lat. luna > port. lua; lat. germanus >
> port. irmão (with nasalization). I read in a galician text the word
> "alemana" (german female); in portuguese it is "alemã". I wish to know if
> there are more examples, or it is a unique case.
> About the status of language for the galician: it was considered a spanish
> dialect, but it isn't. If it is a dialect (I don't think so), it is a
> portuguese dialect. One of the greatest portuguese philologists, Lindley
> Cintra, thinks galician is in fact a portuguese dialect. The confusion is
> due to the fact that Galicia is in spanish territory.
> Bye,
> Bruno
>
> >Welcome to the list, Bruno!
> >
> >I'm just back from Santiago de Compostela. Final /n/ is doing fine in
> Galicia, just as you think. For example, the Galego version of "Juan" is
> Xoan, with the /n/ pronounced, though my impression is that most speakers
> velarise their final nasals especially before a pause or a word beginning
> with a vowel, so that Xoan may actually sound like "shuang".
> >
> >While in Santiago, I learnt lots of interesting things about Galician,
one
> of the least known officially recognised languages of Europe.
> >
> >Piotr
> >
>
> >I didn't know it had the status of a full language. I've always heard it
> described as a 'Spanish dialect', even by a co-worker I had, whose parents
> were Gallegos.
>
>
>
>
>