From: Gerry Reinhart-Waller
Message: 735
Date: 1999-12-31
>
> This is from "Alice's Adventures in Wonderland":
>
> "The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then
> dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think
> about stopping herself before she found herself falling down a very
> deep well."
>
> This is how it got translated into Spanish:
> "El conejo-agujero fue derecho como un túnel para una cierta manera, y
> después sumergió repentinamente abajo, tan repentinamente que Alicia
> tenía no un momento a pensar de pararse antes de que ella se encontrara
> el caerse abajo de un receptor de papel muy profundo."
>
> And this is how it looks when translated back into English:
> "Rabbit-I pierce was right like a tunnel for a certain way, and later
> it submerged suddenly down, so suddenly that Alicia not a little while
> had to think to stop itself before she was falling under a receiver of
> very deep paper."
>
> ROFL. And try reading that translation when stoned - there's hidden
> sense in those words, dude, it's like they played it backwards or
> something! ;)
>
> You can try it yourself at http://babelfish.altavista.com
>
> GK
>
> ------------------------------------------------------------------------
> At Esurance.com you can buy customized insurance online. Call 1-800-926-6012 and complete a quote today to start saving money tomorrow or just go to
> http://click.egroups.com/1/611/0/_/2431/_/946618027
>
> eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/cybalist
> http://www.egroups.com - Simplifying group communications