From: markodegard@...
Message: 8016
Date: 2001-07-20
--- In cybalist@..., "Piotr Gasiorowski" <gpiotr@...> wrote:
> I think Mark is "complaining" with tongue in cheek. If it's any
comfort, I've learn quite a lot about the history of Polish from
foreigners, including quite a few English-speakers. And "we,
Indo-Europeans" owe a lot of first-class IE scholarship to "non-IE"
linguists like Oswald Szemerényi or Raimo Anttila.
It takes a non-native-speaker to really see the forest for the trees
of any language. A comparativist by definition has be non-native in at
least one of the languages he compares. Piotr's observations of
English are done from a rich, valuable vantage point.
Veering a little off topic, I wonder how Piotr regards Joseph Conrad.
Does Piotr back-translate, and attempt to get into Conrad's head?
And how well does Conrad translate into Polish, in comparison to
other English authors?
For those who might not know, the novelist Joseph Conrad is an
acknowledged grand master of English style. His native langauge was
Polish, and he spoke no English until he was an adult (tho' he
appparently read English passably well from childhood on). His written
English is better than that of just about any native speaker's.
Nabokov is the other wonder of this species of author.