On Jul 10, 2006, at 2:14 PM, Peter T. Daniels wrote:
> John H. Jenkins wrote:
>>
>>
>> What's being referred to was a project I undertook some years back to
>> convert the non-Biblical LDS scriptures from Latin to Deseret, about
>> eight hundred pages' worth of text. The point is that conversion
>> from non-phonetic Latin to phonetic Deseret really didn't take that
>> much effort.
>
> (Wny?)
>
The main difficulty was handling the archaic (King James vintage)
English. Other than that, I was able to take advantage of existing
text-to-speech software and do some minor hand corrections.
>>> I have no idea why font-engineers are so fascinated by Deseret. It's
>>> never been used for anything.
>>
>> Well, it's never been used for anything terribly important. Probably
>> the most surprising (and useful) DA text is an English-Hopi
>> dictionary that Ken Beesley found in the LDS Church Archives, with
>> the DA used for Hopi. It antedates any other record of Hopi
>> phonetics by the better part of a century.
>
> Has it proved to be of any use to Hopi scholarship?
Not yet. He hasn't published it.
========
John H. Jenkins
jenkins@...
jhjenkins@...
http://homepage.mac.com/jhjenkins/